Hết hàng
Giá: 90.000₫
  • Nhà sản xuất: Chưa cập nhật
  • Mã sản phẩm: KB3463
  • Tình trạng: Sách này hết

Soạn Thảo Và Dịch Hợp Đồng Thương Mại Quốc Tế

Tác giả: Nhiều Tác Giả
Người dịch: Nguyễn Thành Yến
Nhà xuất bản: Nxb Tổng hợp TP.HCM 2007
Tình trạng: Sách tốt, 359 trang khổ 18X25.5

 

Những tài liệu cơ bản là những tài liệu cần phải có và đều liên quan đến hợp đồng trước khi bản hợp đồng chính thức được thành lập. Trình tự lập hợp đồng diễn ra theo 4 bước: hồi giá, chào giá, hoàn giá chào và chấp nhận. Trong các bước quan trọng này sẽ hình thành những tài liệu cơ bản sau đây: thư hỏi giá, thư chào giá, thư hoàn giá chào, thư chấp nhận, biên bản đàm phán, bản ghi nhớ...

Thư hỏi giá là bước khởi đầu bên mua hỏi về điều kiện giao dịch của bên bán. Xét từ góc độ pháp luật, thư hỏi giá không có tính ràng buộc cho cả hai bên, nhưng là bước khởi đầu không thể thiếu trong một cuộc giao dịch. Đôi khi bên bán có thể chào giá mà không cần thư hỏi giá.

Khi soạn thảo thư hỏi giá, bên mua hoặc hỏi chung chung xem bên bán có thể cung cấp mặt hàng nào đó hay không hoặc đưa ra các điều kiện cụ thể về loại mặt hàng, quy cách kỹ thuật, thời hạn giao hàng... đồng thời yêu cầu bên bán chào giá. Nếu bên bán chậm trả lời thì bên mua viết thư hối thúc.

Quyển sách này chủ yếu dành cho sinh viên, giảng viên các trường đại học, cao đẳng chuyên ngành kinh tế đối ngoại, pháp luật, luật sư; người làm công tác; quản lý, tư pháp, đàm phán, phiên dịch, phụ trách quan hệ quốc tế trong các cơ quan, công ty, xí nghiệp, nhà máy và những người có trình đột Anh ngữ phù hợp.

Mục đích của quyển sách là giúp người đọc nâng cao khả năng sử dụng tiếng Anh để soạn thảo văn bản; biên phiên dịch các tài liệu, công văn mang tính pháp luật như hợp đồng thương mại... Qua đó, làm tăng hiệu quả của việc hợp tác và giao lưu quốc tế.

Mục Lục:

Phần 1: Soạn thảo hợp đồng thương mại quốc tế

Bài 1: Xác định tài liệu cơ bản

Bài 2: Làm quen với các hoạt động của hợp đồng

Bài 3: chuẩn hoá kết cấu của hợp đồng

Bài 4: Làm rõ nội dung hợp đồng

Bài 5: Chuẩn hoá ngôn ngữ hợp đồng (1)

Bài 6: Chuẩn hoá ngôn ngữ hợp đồng (2)

Bài 7: Tham khảo các công ươc và thông lệ quốc tế

Bài 8: Kiểm tra văn bản hợp đồng.

Phần 2: Dịch hợp đồng thương mại quốc tế

Bài 9: Tuân theo các tiêu chí dịch

Bài 10: Đọc xuyên suốt văn bản

Bài 11: Chọn từ

Bài 12: Sắp xếp lại câu

Bài 13: Tuân theo các quy tắc của hợp đồng (1)

Bài 14: Tuân theo các quy tắc của hợp đồng (2)

Bài 15: Hiệu đính bản hợp đồng.

Icon-Zalo Chat Zalo Icon-Messager Chat Messenger Icon-Twitter 0989.885.646 Icon-Youtube Kênh Youtube Icon-Instagram Bản đồ Lên đầu trang